Toki wo Koete From Bishoujo Senshi Sailor Moon Toki wo Koete (Cross Over Time) ima futari wa deai toki wo koete yume wo miru...... Now we've run across each other again I've crossed over time to watch over your dream... haikyo no naka de kimi wo mitsuketa furueru kata wa katakuna de...... sekai wa nido mo kowarete shimai erabareta futari dake ga...... Hurry find it inside of yourself Lie your trembling shoulder upon mine... Our worlds have twice shattered apart Only we have yet been chosen... yoru no yamima no zawameki ni obieru kimi wo dakishimeru yo The darkness of the night is frightening I'll keep holding you tight * yokotawaru matenrou fukinukeru kaze ni nosete kuchibue no REKUIEMU wo...... * Lying down, looking up at the wax sky The wind begins to blow carrying a requiem... itsu no hi ka futatabi umarekawatta jidai wa yasuraida YUUTOPIA sa...... When the day comes once again We'll be reincarnated into and era, a peaceful Utopia... totemo fushigi sa konna kimochi wa mae ni dokoka de atta yo ne...... kioku no ito wo taguriyosetara inishie no mori no miyako The kind of marvelous feeling occured when we met earlier it brings us closer, along the thread of memory, deep within the forest of my conciousness. aoi mangetsu ni terasarete futari wa tsurai koi ni ochita The blue moon shines down on us. Our love is trying, but be calm kimi wo tsurete nigeta yoru wa setsunaku tsumetaku nagareboshi kazoekirezu Your travel with me, escaping the cold,lonely night Counting the beautiful shooting stars itsu no hi ka futatabi umarekawatte mo kitto kimi no koto sagasu darou...... When the day comes once again We'll be reincarnated This I know for sure You are what I'm searching for arent you? * repeat itsu no hi ka futatabi umarekawatta jidai wa...... When the day comes once again We'll be reincarnated peaceful...again.... romanized by Valerie Yoza Translation by MarzPower@aol.com